Ukrainian Freedom Convoys
[intro]
[Verse 1]
Under nordlysens fjerne glimt, Fra fjorder, hvor friheten står på trykk. En konvoi klar, med håp om fred, Ruller mot øst, hvor hjertet leder vei.
[Chorus]
Oh, Ukrainian Freedom Convoys, kjører gjennom natten, Bærer håp over grenser, i frihetens drakt. Sammen vi står, i solidaritetens navn, For Ukraina, vår bror, i frihetens flamme.
[Verse 2]
Stål og vilje, hjul som brøler, Gjennom kontinenter, mot Ukrainas jorder. Hjelpen de bringer, en bro av støtte, Symbol på en verden som nekter å rote*.
[Bridge]
Fra Norges fjell til Lvivs gater, De kjemper en kamp, mot krigens krater. I frihetens lys, med hjerte så stort, Bringer de håp, hvor mørket har gjort sitt sort.
[Chorus]
Oh, Ukrainian Freedom Convoys, kjører gjennom natten, Bærer håp over grenser, i frihetens drakt. Sammen vi står, i solidaritetens navn, For Ukraina, vår bror, i frihetens flamme.
[Verse 3]
Når tåken letter, og morgendagen gryr, Står de sterkere, sammen vi syr. En quilt av håp, i kjærlighetens farge, For freden vi søker, er vår felles arv.
[Outro]
Så kjør, kjør for frihet, kjør for rett, Ukrainian Freedom Convoys, i ærens sett. Med hjerter forent, og viljen så klar, Bringer de lys, der natten var.
[Refreng]
Oh, Ukrainian Freedom Convoys, kjører gjennom natten, Bærer håp over grenser, i frihetens drakt. Sammen vi står, i solidaritetens navn, For Ukraina, vår bror, i frihetens flamme.
*Uttrykket «en verden som nekter å rote» kan symbolisere et globalt samfunn som tar avstand fra kaos, konflikt, og meningsløs ødeleggelse. Det antyder en kollektiv motstand mot handlinger som skaper uorden og lidelse, og i stedet en streben etter orden, fred og solidaritet. Uttrykket skaper et bilde av et samfunn som står sammen om å bevare humanitære verdier og rettferdighet.